• 無圖天書
  • 場景變換
  • 秘笈
  • 公開亭
  • 大門
踏入江湖  加入本派
  • 首頁
  • 風雲碑
  • 搜尋
  • 世外桃源
  • 泡泡箱
用戶名 UID Email
�熱門版塊: 
  • 迎新納緣 
  • 魚雁往返 
  • 版務公告 
  • 過往記憶 
  • 小說漫畫 
  • 新世紀 
  • 錢莊
  • 梅染禪意
  • 涼澄酷夏
  • 正式風格
  • 雨中禪意
  • 盛夏未央
  • 個人資料首頁
  • 編輯個人資料
  • 查看個人資料
  • 好友列表
  • 用戶權限查看
  • 積分管理
  • 積分轉換
  • 特殊組購買
  • 收藏夾
  • 我的主題
  • 基本統計信息
  • 到訪IP統計
  • 管理團隊
  • 管理統計
  • 在線統計
  • 會員排行
  • 版塊排行
  • 帖子排行
  • 個人首頁
  • 我的收藏
  • 好友近況
三十六雨 霹靂論壇 布袋戲的語言??

    風如劍、雨如霜,電掠秋雨山河鳴

  • 版務公告
  • 迎新納緣
  • 風花雪月
  • 布布文學
  • 水舞弄花
  • 訊息宣傳

    醉顛狂、雨飄紅,血披秋水一色劍

  • 霹靂論壇
  • 金光論壇
  • 神魔論壇
  • 其他布論
  • 滄海遺珠
  • 瑤琴巧韻

    舞秋月、佾江風,也是疏狂也任真

  • 文學創作
  • 網路休閒
  • 包羅萬象
  • 世情百態
  • COS專區
  • 記憶拼圖

    難為知己,半生飄零愁是雨;難為手足,一夢吹醒江無雲

  • 管理中心
  • 異度魔界
  • 上一主題
  • 下一主題
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
  • Pages: 1/7     Go
  • 新 帖
復制鏈接 | 瀏覽器收藏
闇舞
浮生何處不閒
級別: 天使
  • 作者資料
  • 發送短消息
  • 加為好友
UID: 2197
精華: 1
發帖: 8495
威望: 22 點
銀兩: 60331 兩
蓮花: 368 朵
本命:
王道:
牆頭:
配偶:
座右銘:
注冊時間: 2005-04-27
最後登錄: 2015-05-25
鮮花(199)
樓主  發表於: 2005-06-06 12:12
只看樓主 | 小 中 大

 布袋戲的語言??

0
小女子想問問大家阿!! BE+Y qT  
現在布袋戲不是講台語嗎??如果換了呢??不知大家會有怎樣的想法阿?? BdKtpje  
這是我一個同學問我的,因為她聽不懂台語,所以她說如果布袋戲哪天講國語時她就會去看吧?? y?JbJ  
小女子聽到時....傻眼..口__口'' 6~8 RFf"  
去!!你已為你是誰阿!!我才不希罕你看類!!!但是...如果布袋戲講別的語言呢?? CS{9|FNz  
例如;國語.客家語.原住名語..欸..= 口 =..這個...跳過!! .UYpPuAkn  
小女子...不能接受欸...像如果是再演人形劇時講國語我到覺得沒有什麼~~甚至戲裡有時穿差一兩句英文我還覺得好好笑!!~~喔 e||_j  
但是...如果變了...變的主體是講別的的話....小女子會覺得...這根本就不是布袋戲了罵!!(我會沒有想看的衝動了...=__=''太扯了!!) IYO,/kbf  
當然這只是我個人的想法!!不知道大家會有怎樣的想法呢??
˙聊齋誌異˙



                               
頂端
  • 回復
  • 引用
  • 分享
小木
級別: *
  • 作者資料
  • 發送短消息
  • 加為好友
UID: 17
精華: *
發帖: *
威望: * 點
銀兩: * 兩
蓮花: * 朵
本命:
王道:
牆頭:
配偶:
座右銘:
注冊時間: *
最後登錄: *
鮮花()
1樓  發表於: 2005-06-06 12:16
只看該作者 | 小 中 大
我同學也常這樣說耶 +o3g]0  
都說因為是台語所以不想聽,可是不是有字幕嗎@@....難道你們都不看字幕的喔= = 8<kme"% s  
而且日劇、不也是原文配音,還不是有人看的夏夏叫!!! %_[-[t3  
vck$@3*  
布袋戲本來就是傳統文化,台語發音難道錯了嗎..... 2T5xSpC  
台語就是台語,沒必要為了迎合某些無聊人的口味而改成國語.....
頂端
  • 回復
  • 引用
  • 分享
洛陽紅少
巧智終歸庸俗,雄謀只餘虛話。
級別: 天使
  • 作者資料
  • 發送短消息
  • 加為好友
UID: 2407
精華: -1
發帖: 5224
威望: 34 點
銀兩: 63967 兩
蓮花: 352 朵
本命: 風之痕 Virgil(DMC)
王道: 風白 四沐 VD 玄紫
牆頭:
配偶: 子遙
座右銘:
注冊時間: 2005-05-10
最後登錄: 2012-08-27
鮮花(88)
2樓  發表於: 2005-06-06 12:20
只看該作者 | 小 中 大
這個… D5pF:~tQ(j  
可能是因為傳統上面的因素,所以如果今天布袋戲不講台語… !C#RW=h9  
一個字,怪! -;\+uV  
印象中霹靂好像有出過國語版的布袋戲,(好像是叫天子傳奇?) pV6HQ:y1  
那個時候我就被震驚得要死… p'uz2/g  
因為真的不是很能適應。 !B lk=L+p  
N1~V +_mM  
我也算是一個聽不懂也不會講台語的人,(布布的是聽得懂啦,民間使用的就…) "Y]ZPFh#.  
但是台語慢慢學就好啦,像我現在已經學會聽布布的台語了。 Wi?%)hur  
q|X4[E|{Q  
而且布袋戲畢竟是以講台語為起源的, ;q;C ^l  
我認為還是保持這樣的傳統會比較好, .4<U*Xkt  
怎麼說都算是傳統戲曲的一脈啊。(笑)
四沐-《君不見》
四沐-《我們》
臥銀-《春秋以後》

【獵人】寂月(西伊)

記憶拼圖

【天空部落】
頂端
  • 回復
  • 引用
  • 分享
小木
級別: *
  • 作者資料
  • 發送短消息
  • 加為好友
UID: 17
精華: *
發帖: *
威望: * 點
銀兩: * 兩
蓮花: * 朵
本命:
王道:
牆頭:
配偶:
座右銘:
注冊時間: *
最後登錄: *
鮮花()
3樓  發表於: 2005-06-06 12:25
只看該作者 | 小 中 大
引用
下面是引用洛陽紅少於2005-06-05 23:20發表的: 8gtCY~m  
這個… Ac!&j=ZE  
可能是因為傳統上面的因素,所以如果今天布袋戲不講台語… Gr#rM/AfCK  
一個字,怪! #1't"R+3M  
印象中霹靂好像有出過國語版的布袋戲,(好像是叫天子傳奇?) aT1CpY=T|.  
那個時候我就被震驚得要死… TFC!u 0Y"$  
.......
'^ e/F)0  
bj7MzlGFy  
" T a9  
是天子傳奇嗎 -hVv  
我怎麼記得是火爆球王=w=... r$r&4d Y  
天子傳奇應該是講台語的吧@@"
頂端
  • 回復
  • 引用
  • 分享
闇舞
浮生何處不閒
級別: 天使
  • 作者資料
  • 發送短消息
  • 加為好友
UID: 2197
精華: 1
發帖: 8495
威望: 22 點
銀兩: 60331 兩
蓮花: 368 朵
本命:
王道:
牆頭:
配偶:
座右銘:
注冊時間: 2005-04-27
最後登錄: 2015-05-25
鮮花(199)
4樓  發表於: 2005-06-06 12:28
只看該作者 | 小 中 大
引用
下面是引用藍煙於2005-06-05 23:16發表的: z[5Y Z~}*  
我同學也常這樣說耶 k,;lyE  
都說因為是台語所以不想聽,可是不是有字幕嗎@@....難道你們都不看字幕的喔= = B;z>Dd,Y_x  
而且日劇、不也是原文配音,還不是有人看的夏夏叫!!! Lz9$,Y[  
Ho)t=qn  
布袋戲本來就是傳統文化,台語發音難道錯了嗎.......... 台語就是台語,沒必要為了迎合某些無聊人的口味而改成國語..... !Bk[p/\  
.......
y/X:=d6"  
說的好阿!!~~~太感動了!!原來不只我想這樣阿~~~嗚嗚!! )e|$K= D  
不然我們來自立根生好了..呵呵~~~覺得台語怪?!亨!!那些人聽力有問題!! NoJnchiU  
我們要維持傳統文化!!!呵呵~~!!
˙聊齋誌異˙



                               
頂端
  • 回復
  • 引用
  • 分享
小木
級別: *
  • 作者資料
  • 發送短消息
  • 加為好友
UID: 17
精華: *
發帖: *
威望: * 點
銀兩: * 兩
蓮花: * 朵
本命:
王道:
牆頭:
配偶:
座右銘:
注冊時間: *
最後登錄: *
鮮花()
5樓  發表於: 2005-06-06 12:32
只看該作者 | 小 中 大
引用
下面是引用闇舞絃影於2005-06-05 23:28發表的: c*N50%=4  
v2Dt3$@H6  
說的好阿!!~~~太感動了!!原來不只我想這樣阿~~~嗚嗚!! nYOY"'z  
不然我們來自立根生好了..呵呵~~~覺得台語怪?!亨!!那些人聽力有問題!! DW1@<X  
我們要維持傳統文化!!!呵呵~~!!
F(d:t!  
M0RRmW@f.a  
,%A)"doaG  
^^是啊,傳統文化本來就值得保留 6tOCZ'f  
而且布袋戲是台灣特有的東西耶,連大陸好像都沒有@@!!!! rVUUH!  
現在已經紅到大陸、香港、日本了,一定要繼續努力才是 p`d XqW  
支持本土,支持台語、支持文化的傳統喔:D +C'XS{K,#  
大家一起努力
頂端
  • 回復
  • 引用
  • 分享
思念的季節
級別: *
  • 作者資料
  • 發送短消息
  • 加為好友
UID: 779
精華: *
發帖: *
威望: * 點
銀兩: * 兩
蓮花: * 朵
本命:
王道:
牆頭:
配偶:
座右銘:
注冊時間: *
最後登錄: *
鮮花()
6樓  發表於: 2005-06-06 13:01
只看該作者 | 小 中 大
我的朋友他也是聽不懂台語.... 她在跟我抱怨怎麼沒有雙語的@@ 92ZWU2"  
可是每次看他在看布袋戲... 她都把聲音關掉(怕影響他) 直接看字幕自己翻譯@@....!? CK2B  
這樣也可以看! 挺佩服他的! (ps: 有時會看他在螢幕前面自言自語的)
頂端
  • 回復
  • 引用
  • 分享
伊桐
好多好多的浮雲啊...= =。
級別: 論壇版主
  • 作者資料
  • 發送短消息
  • 加為好友
UID: 66
精華: 5
發帖: 1850
威望: 321 點
銀兩: 186054 兩
蓮花: 184 朵
本命:
王道:
牆頭:
配偶:
座右銘:
注冊時間: 2004-11-24
最後登錄: 2020-06-24
鮮花(205)
7樓  發表於: 2005-06-06 13:52
只看該作者 | 小 中 大
看布布若聽不懂說什麼,就是看字幕咩,跟看外國片一樣吧,應該沒差吧,有心修布布的話,反而更要努力學台語~^^~! %%&e"&7HE  
該感謝的是台灣有制作字幕的習慣,一般外國的電視節目,是沒有字幕的,台灣有字幕是因為中國地方大,退到台灣後,各省口音差異很大,雖然說的是國語,但也未必聽的懂,電視出來後,便有制作字幕,讓大家看字幕,知其說什麼?有時看片並不專心,便直接看字幕,看寫些什麼?就知道劇情了。 |H W( vA  
現在看到沒有打字幕的節目,反而很吃力,因為得用聽的才知在說什麼?? I+|uU g5  
還有..不要看輕台語哦(閩南話),台語是唐朝的官方語言,當時唐朝上朝,說的便是台語,所以日文中有不少字音跟台語差不多,就是因為遣唐使把唐朝語言帶回日本去,漢化的結果,仔細聆聽台語的發音是非常的優美的^_^。


逐花雅事-個人合成、傳教道場。
http://blog.yam.com/rainimage

月下美人-罪惡同人貼文發表處,腐女道場
http://album.blog.yam.com/canna192001

月下美人大陸博客-大陸道場所在..!
http://canna192001.blog.sohu.com/
頂端
  • 回復
  • 引用
  • 分享
芳容
~知足者常樂~
級別: 打雜員
  • 作者資料
  • 發送短消息
  • 加為好友
  • QQ聯系
UID: 1
精華: 8
發帖: 4356
威望: 9 點
銀兩: 19033 兩
蓮花: 121 朵
本命: 瀟瀟、笑禪
王道: 強攻就要強受
牆頭: 萬古長空ing
配偶: 殘林之主皇甫笑禪
座右銘: 知足者常樂
朋友圈: 萬古長空和千葉的家
注冊時間: 2004-11-19
最後登錄: 2014-08-18
鮮花(685)
8樓  發表於: 2005-06-06 14:20
只看該作者 | 小 中 大
基本上是因為我們一開始就給了布袋戲刻板印象,因為剛接觸時是聽它台語發音,所以後來聽到以別種語言發音當然會不習慣。  qSTWb%  
8eJE>g1J  
如果請未聽過台語發音的新手去看國語版或英文版布袋戲,說不定他們也會覺得不錯,比台語更好。 8KMv Ac  
E(4w5=8TI  
當一件事情成習慣後要改變或轉換時,誓必要經過一番革命與遭人質疑,也無法讓人馬上接受。 (.?ZKL  
l5k?De_(x  
不過我當然也支持台語文化,雖然和家人溝通時都用台語,但深一點的台語還是不太懂,看布袋戲可以學會很多更深奧的台語。 =K(JqSw+M  
Vb!O8xV4;+  
但我不反對布袋戲以他種語言呈現出來,邁向多元化與國際化才能真正的讓布袋戲發揚光大。
---此人因萬古長空死在手滑之劍暴走中---
...http://www.facebook.com/36rain...
believe


【 瀟 瀟、半 花 容 】
難 為 知 己...半 生 飄 零 愁 是 雨。
難 為 手 足...一 夢 吹 醒 江 無 雲。

【 殘 林 之 主 - 皇 甫 笑 禪 】
掌 飄 、 魂 銷 , 說 不 盡 的 家 仇 新 恨...
這 雙 手 , 只 染 仇 人 鮮 血。
一 個 人 要 退 到 哪 裡 , 才 不 是 江 湖?
頂端
  • 回復
  • 引用
  • 分享
秋洛殘
級別: 天使
  • 作者資料
  • 發送短消息
  • 加為好友
UID: 258
精華: 0
發帖: 1309
威望: 5 點
銀兩: 60354 兩
蓮花: 352 朵
本命: 臥雲
王道: 劍龍
牆頭: 無
配偶:
座右銘:
注冊時間: 2004-12-13
最後登錄: 2023-01-02
鮮花(19)
9樓  發表於: 2005-06-06 14:31
只看該作者 | 小 中 大
現在以傳統布袋戲而言.試傳統喔!不是霹靂的喔!事有多國語言的~客家.英文.....等 z vO:"w}  
各各不同國家的偶的語言都不一樣阿! <a|@t@R  
之前我有看客家布袋戲.傳統的.雖然聽不董他在說什麼~~@@~ >c~RI7uu  
不是客家人~但還是有特色在!還有英文的~^^~ 0<.R A%dj  
至於現在霹靂喔!恩~~國語部分火爆我就能接受阿!天子傳奇電視做也是國語.但聽起來也還ok呢 e |V]  
不管有多少語言~這都是我們的榮耀.我們的傳統布袋戲能發揚到世界各國去阿!^^
纋兒娘子親親!為夫的超愛妳喔!(大心)
纋月傾吾心.月夜見證明,蘭心秋殘意.丰華情洛心。
http://blog.webs-tv.net/sun0423
我的天空部落-齊坍書坊
頂端
  • 回復
  • 引用
  • 分享
  • 上一主題
  • 下一主題
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
  • Pages: 1/7     Go
三十六雨 霹靂論壇
http://36rain.com
訪問內容超出本站範圍,不能確定是否安全
繼續訪問取消訪問

Total 0.028294(s) query 4, Time now is:06-12 06:45, Gzip disabled
Powered by PHPWind v7.0 Certificate Code © 2003-09 | Designed by Cyaull
    清除Cookies | Contact us | Wap | Top