• 無圖天書
  • 場景變換
  • 秘笈
  • 公開亭
  • 大門
踏入江湖  加入本派
  • 首頁
  • 風雲碑
  • 搜尋
  • 世外桃源
  • 泡泡箱
用戶名 UID Email
�熱門版塊: 
  • 訊息宣傳 
  • 金光論壇 
  • 記憶拼圖 
  • 文學創作 
  • 瑤琴巧韻 
  • 同人文學 
  • 錢莊
  • 梅染禪意
  • 涼澄酷夏
  • 正式風格
  • 雨中禪意
  • 盛夏未央
  • 個人資料首頁
  • 編輯個人資料
  • 查看個人資料
  • 好友列表
  • 用戶權限查看
  • 積分管理
  • 積分轉換
  • 特殊組購買
  • 收藏夾
  • 我的主題
  • 基本統計信息
  • 到訪IP統計
  • 管理團隊
  • 管理統計
  • 在線統計
  • 會員排行
  • 版塊排行
  • 帖子排行
  • 個人首頁
  • 我的收藏
  • 好友近況
三十六雨 霹靂論壇 03.19 霹靂進軍美國失敗的原因(個人見解)

    風如劍、雨如霜,電掠秋雨山河鳴

  • 版務公告
  • 迎新納緣
  • 風花雪月
  • 布布文學
  • 水舞弄花
  • 訊息宣傳

    醉顛狂、雨飄紅,血披秋水一色劍

  • 霹靂論壇
  • 金光論壇
  • 神魔論壇
  • 其他布論
  • 滄海遺珠
  • 瑤琴巧韻

    舞秋月、佾江風,也是疏狂也任真

  • 文學創作
  • 網路休閒
  • 包羅萬象
  • 世情百態
  • COS專區
  • 記憶拼圖

    難為知己,半生飄零愁是雨;難為手足,一夢吹醒江無雲

  • 管理中心
  • 異度魔界
  • 上一主題
  • 下一主題
  • «
  • 1
  • 2
  • »
  • Pages: 1/2     Go
  • 新 帖
復制鏈接 | 瀏覽器收藏
姬小雁
級別: *
  • 作者資料
  • 發送短消息
  • 加為好友
UID: 2868
精華: *
發帖: *
威望: * 點
銀兩: * 兩
蓮花: * 朵
本命:
王道:
牆頭:
配偶:
座右銘:
注冊時間: *
最後登錄: *
鮮花()
樓主  發表於: 2006-03-19 09:56
只看樓主 | 小 中 大

 03.19 霹靂進軍美國失敗的原因(個人見解)

0
這篇是我自己的想法 dSIMwu6u  
 +aP %H  
或許有些奇怪 *KxV;H8/  
]t0?,q.$7  
所以.......慎入 sXoBw.^Ir_  
s26s:A3rh  
Ofqe+C  
==================================== J;m[1Mae&  
X~GZI*P  
_PNU*E%s<  
.j7|;Ag  
qK|r+}g|&  
|V!A!tB  
我覺得會進軍失敗的原因有以下二點: 8Mws?]\/q  
(一)霹靂布袋戲的"特色"全不見了:布袋戲的特色不外乎就是口白,配樂,武打,劇情,以及角色的詮釋和名子,可是到了美國......都沒了!!霹靂的配樂改成嘻哈風的那個什麼東西?還有明明劇集就是三十集,美國卻硬要減縮成十集,劇情太緊湊了。名子也改了,素還真變治療者,雖然素還真也是醫生沒錯啦,可是我覺得不好。一向以不能說話,悲情劍客葉小釵也也成了聒噪的人,什麼東西嗄!?口白配美國音我是不會怎麼樣啦,可我覺得會什麼不能一樣是台語撥出,英文字幕,就想我看外國影片一般,演員們說英文,字幕卻是中文,不然也可以用雙語阿!?主語是台語,副語是英文。美國改成的布袋戲,根本不叫霹靂布袋戲,是叫美國布袋戲,只是他們跟霹靂借偶而已。這樣的布袋戲,本土戲迷都不想看了,何況是美國。 }qV4]*+{  
%<1fj#X8  
(二)怎麼可以拿來當卡通給小孩子看:在美國的那種國家,槍都可以自由拿了,萬一小孩看了,真的喜歡上了,錯認為布袋戲理的人殺人是沒關係的,拿來付諸於現實該如何是好?而且也會嚇哭的,所以我認為至少至少也該用保護級甚至到輔導級。雖然我阿娘聽了,跟我說我會不會太會幻想了。但這......這樣的想法不對嗎?? 9IMRWtZWT  
Kh<v2  
我的想法:(一)由於美國聽太多嘻哈風的音樂,把布袋戲也該成嘻哈風的音樂,根本無法吸引人,為什麼不堅持以原本的優雅,激憤,武戲,哀曲去吸引人呢?? BAoqO Xv  
     (二)劇情不要減縮,不然會太緊湊,會不知道是在播啥東西?或許這樣美國人會不知道素還真葉小釵是哪來的,那可請霹靂改一下片頭,加一點人物介紹,這不就OK了? )4GfT  
     (三)為什麼要改名?這是我一直不懂的事,也是最想不透的,是素還真葉小釵等人的名子用英文唸太難唸嗎? k qwS/s  
     (四)葉小釵是以不能說話以及坎坷的命運所詮釋的悲情英雄,就因他不能說話,許多事才無法說出口甚至於解釋,如果他既然會說話,那她跟素還真的心音通話不就無用? s)/i_Oe$\  
     (五)為什麼口白一定要是美國音,就如同我上面所說的,主語跟副語,台灣的無線台都可以這樣,不要跟我說科技比台灣還好的美國做不到。這樣聽不懂台語的人可以看字幕,不想聽台語的可以轉副語聽他們美國的話音。 CoJaVLl  
_?q\tyf3  
如果堅持自己的特色,我不相信美國不會有人喜歡。就像日本,看了霹靂的電影聖石傳說,不管是日語還是台語,霹靂都以自己的特色去演出,反而引起日本些許人的熱愛,難道美國不能這樣嗎??
頂端
  • 回復
  • 引用
  • 分享
冬木
級別: *
  • 作者資料
  • 發送短消息
  • 加為好友
UID: 10468
精華: *
發帖: *
威望: * 點
銀兩: * 兩
蓮花: * 朵
本命:
王道:
牆頭:
配偶:
座右銘:
注冊時間: *
最後登錄: *
鮮花()
1樓  發表於: 2006-03-19 22:54
只看該作者 | 小 中 大
东西方文化的差异,要像他们解说何谓江湖,何谓剑气剑魂…………颇有难度 f+<-Jc  
霹雳内中精彩的诗词歌赋变成英文就会感觉怪怪的,外国人也很难理解诗号的意义 [>"qOFCr#:  
看霹雳要有中国博大的文化底蕴,不能欣赏到霹雳是他们的损失呀
頂端
  • 回復
  • 引用
  • 分享
花靜夜
天宇水魔幫幫主
級別: 榮譽會員
  • 作者資料
  • 發送短消息
  • 加為好友
UID: 7608
精華: 3
發帖: 3475
威望: 33 點
銀兩: 17492 兩
蓮花: 73 朵
本命: 花靜夜,紅雲,葉小釵,夢虯孫,戮世摩羅,灝天玄宿
王道: 本命角色受即吃
牆頭: 遇到啥爬啥
配偶: 雷神之錘
座右銘: 我不雷,只是CP冷
注冊時間: 2005-12-05
最後登錄: 2025-01-30
鮮花(108)
2樓  發表於: 2006-03-20 00:32
只看該作者 | 小 中 大
引用
下面是引用冬木於2006-03-19 14:54發表的: >#0yd7BST  
东西方文化的差异,要像他们解说何谓江湖,何谓剑气剑魂…………颇有难度 =VY[m-q5  
霹雳内中精彩的诗词歌赋变成英文就会感觉怪怪的,外国人也很难理解诗号的意义 im1]:kr7  
看霹雳要有中国博大的文化底蕴,不能欣赏到霹雳是他们的损失呀
roRZE[ya  
現在的霹靂也脫離了所謂的布袋戲的形式,變成了電視劇, ?,s{M^sj^  
跟中國的文化感覺上就有了差異... gQ/zk3?k  
但詩意就真的是外國人無法理解的了. JLg_oK6  
不過因為布袋戲是台灣本土才有的,就是很多亞洲的人也都不見得看的懂說. 7i/?+|  
私覺得失敗的原因除了改掉了霹靂原有的長處反去試圖作成外國式的接受度,變成了不三不四是個主因外, KWN&nP +  
更大的原因是霹靂的劇情根本就不是小孩群這種年齡可以理解的吧? ;J?!D x  
更往論當成卡通來看... YjG0: 9  
日本的動漫很多都很有劇情沒錯, b5H[~8mf  
但西方國家大多數小孩子會看的卡通不外乎disney,或七龍珠,美少女戰士,皮卡丘或超人這類"故事性簡單"的而已... n|^-qy'w  
就是聖鬥士星矢的收視率都沒那麼好了說,何況爭王記的劇情? <y`yKXzBUV  
所以啊...該說是找錯年齡層了吧?
長期徵吃 花靜夜/秋八月/紅雲(天宇布袋戲),夢虯孫/戮世摩羅/灝天玄宿(金光布袋戲)以上角色受的同好一起萌.
頂端
  • 回復
  • 引用
  • 分享
霹靂懶貓
級別: 精靈王
  • 作者資料
  • 發送短消息
  • 加為好友
UID: 9731
精華: 1
發帖: 371
威望: 5 點
銀兩: 61592 兩
蓮花: 352 朵
本命: 瀟半、朱蕭
王道: 瀟半、朱蕭
牆頭:
配偶:
座右銘:
注冊時間: 2006-02-14
最後登錄: 2017-02-23
鮮花(20)
3樓  發表於: 2006-03-20 04:59
只看該作者 | 小 中 大
贊成樓上塵大的說法... v_G4:tY  
要把霹靂當成卡通來看以小朋友的角度來說很困難... S9xC> |<  
最少要有國中程度的國文才多少可以了解那些詩句吧... 3-_4p8OK  
說到底還是文化差異太大... Vxk0oI k`  
變成美國版的布袋戲...頗不能接受 2poU \|H  
有種不倫不類的感覺...(嘆)
http://blog.yam.com/nicky750603 貓的天空-闇夜小巷
頂端
  • 回復
  • 引用
  • 分享
闇
級別: 聖騎士
  • 作者資料
  • 發送短消息
  • 加為好友
UID: 1989
精華: 0
發帖: 238
威望: 8 點
銀兩: 62083 兩
蓮花: 352 朵
本命:
王道:
牆頭:
配偶:
座右銘:
注冊時間: 2005-04-13
最後登錄: 2019-09-02
鮮花(29)
4樓  發表於: 2006-03-20 05:16
只看該作者 | 小 中 大
整個看下來,我是覺得失敗的原因真的很多,盲點也不少 vguqk!eo4  
無法原汁原味的撥出,這是最遺憾的~ I@x*>  
當初霹靂以一集一萬(應該是這個價碼吧)將版權賣斷 +LX&1GX  
就已註定劇集要如何改變,霹靂都沒有權插手了,也只能任美國方面自己處理了~ =8<SKY&\X  
就算我們如何罵,也是無用的(小釵阿~Q。Q~) 'rd{fe_g!  
就像當初日本卡通剛被台灣代理進來的情況是一樣的...... q 2= ^l  
e4?}#6RF  
霹靂的詩詞ˋ句子要如何翻譯的也是一個待突破的問題(忽然覺得我們好幸福阿) eQYW>z'%,  
0ED(e1K#B  
況且!霹靂在製作劇集,通常是上一部的劇集內容直接連接到下一部,並在劇集的一半時就開始鋪成下一部的劇情 &Cdd  
有再看布布的人可以很輕鬆的理解,就算跳過其中幾部或幾集沒看,也可以很快的了解,若不懂時還有一些戲迷可以問! Be}Cj(C  
/S|Pq!4<  
可是對完全沒有接觸或完全沒概念的人而言,就是一個很大的負擔了! qKWkgackP  
更何況是外國人呢? rKR<R(=!=  
為了要使劇情快速讓人了解,那就必須剪輯了~ LR`/pet  
!m^WtF  
再加上觀看電視的習慣也差太多 9BHl 2<&V  
霹靂常使用計中計,或是劇情是多線走向一線,不然是一線再引出很多線 ~omX(kPzK  
不然就是暗喻ˋ曖昧不明的對話,或是深沈的心機算計 ;1F3.ibE  
這對看習慣單線走向或是淺而易的懂,不然是主體明確的劇情的美國人,也是一個盲點 w`i3B@w  
bD49$N?>  
,!Ah+x  
其時以電影方式打進去日本的手法就不錯了~ <4Ujk8Zj  
因為電影並沒有連到劇集的部份,算是一個獨立的故事 m#8mU,7  
先讓人有些基本概念,之後就會去找他相關的東西來了解哩~ 9#pl BtQ**  
這手法也吸引到不少的日本戲迷 kbOo;<X9A  
y'Wz*}8pr  
我是覺得李安可以讓臥虎藏龍全程用中文在美撥映,引起轟動(雖然我覺得它不好看) =SLJkw&w6  
這也代表著其實美國人對中國風這種東西是能接受的 UG1^G07s  
所以霹靂也是有機會打進去美國市場,可是要如何操作,這一次的事件是可以當作是經驗啦! $L;7SY?  
VIynlvy  
不過霹靂在輕易的把版權賣斷,那這種事件還是回再發生的。
 
頂端
  • 回復
  • 引用
  • 分享
落月韶影
人若轉過身,就能擺脫背影嗎?
級別: 天使
  • 作者資料
  • 發送短消息
  • 加為好友
UID: 6967
精華: 0
發帖: 776
威望: 4 點
銀兩: 64087 兩
蓮花: 562 朵
本命: 劍君.嫇孃.羅喉.楓岫.綺羅
王道: 別見天荒、嫇孃幽溟
牆頭: 吞佛朱武黃泉質辛
配偶: 冰霜
座右銘: 魔之身,豈有輕瀆之理!
注冊時間: 2005-11-14
最後登錄: 2014-04-24
鮮花(30)
5樓  發表於: 2006-03-23 08:41
只看該作者 | 小 中 大
我覺得在中翻英這件事上面也是有很大的障礙, &~ uzu{  
中國文句之美沒辦法展現給外國人看,加上中西文化不同, -w^E~J0*L  
就拿白雲驕霜的武功「滄海月明」來說,可能外國人會覺得奇怪, |?{Zx&yUw  
為什麼殺人的招式要取這個有海有月的名子?他們很可能沒辦法接受。
那你當年為何要送我大叢牡丹花,又說吾人比花豔?
頂端
  • 回復
  • 引用
  • 分享
fenly
級別: *
  • 作者資料
  • 發送短消息
  • 加為好友
UID: 10471
精華: *
發帖: *
威望: * 點
銀兩: * 兩
蓮花: * 朵
本命:
王道:
牆頭:
配偶:
座右銘:
注冊時間: *
最後登錄: *
鮮花()
6樓  發表於: 2006-03-23 18:32
只看該作者 | 小 中 大
偶觉得中西文化差异是很大的原因吧?首先翻译就是个大难题~~以前在博明汉的公车上看过一首杜工部的诗(英文的),仔细盯者看了近20分钟,终于明白了是哪一首。。。那个翻译看上去连小学生都不回写出那么弱智的东西,再看霹雳里的那些经典的诗词,口白拉。怎么可能翻译的了嘛。
頂端
  • 回復
  • 引用
  • 分享
闇本無痕
級別: *
  • 作者資料
  • 發送短消息
  • 加為好友
UID: 5992
精華: *
發帖: *
威望: * 點
銀兩: * 兩
蓮花: * 朵
本命:
王道:
牆頭:
配偶:
座右銘:
注冊時間: *
最後登錄: *
鮮花()
7樓  發表於: 2006-03-24 04:39
只看該作者 | 小 中 大
樓主說的話我有同感 }&EPH}V2n  
因為把它放到兒童節目我覺得實在是太無言了 @K2q*d  
兒童想看的話應該是父母親陪同才對呀 _f2(vWCW;J  
且我覺得這個如果設置在他國的話 }!5"EL(L80  
節目頻道應該設為保護級才對~~ E}4R[6YD  
再來我不怎滿意說 ;v>2z!M  
把原訂的角色設定改成另一種 =][[TH  
為何一定要複合他國的感覺呢 *G2p;n=2  
那麼為何日本國家的卡通到我國來就不需要複合 aElEV e3  
且只要用翻譯的方式 -bcm"(<T'  
那我國的布袋戲怎麼不用這種方式來呢 BTGPP@p4  
搞不懂= = yj"+!g  
布袋戲到別的國家已原因的方式播放 l}K {=%U>7  
然後翻譯成英文不就得了 I`zn#U'  
難道對這種方式會難的倒美國嗎~~ F0]NtKaH  
除了上面的方式也能用副語呀~~
頂端
  • 回復
  • 引用
  • 分享
冰晶蓮心
級別: 精靈王
  • 作者資料
  • 發送短消息
  • 加為好友
UID: 9194
精華: 0
發帖: 372
威望: 4 點
銀兩: 64012 兩
蓮花: 352 朵
本命:
王道:
牆頭:
配偶:
座右銘:
注冊時間: 2006-01-27
最後登錄: 2016-02-21
鮮花(7)
8樓  發表於: 2006-03-24 04:58
只看該作者 | 小 中 大
霹靂有時候畫面是很恐怖的,不是斷頭就是血噴出來,真的不太適合小朋友看. gb( a`  
如果因為霹靂播出來後,影響小孩子而模仿造成社會的動亂就不好了. +*mi%)I  
t1wNOoRa  
改為英文後已經很難把台語美麗的文意翻譯了, -Wb/3 X  
還把劇中的人物亂取名字,一時詩意也沒有. q0SYV  
也把劇中的個性改的太奇怪了.(小釵的無言是很多人的最愛呢.)
頂端
  • 回復
  • 引用
  • 分享
lang
級別: 精靈王
  • 作者資料
  • 發送短消息
  • 加為好友
UID: 2106
精華: 0
發帖: 362
威望: 5 點
銀兩: 62711 兩
蓮花: 352 朵
本命:
王道:
牆頭:
配偶:
座右銘:
注冊時間: 2005-04-21
最後登錄: 2020-10-15
鮮花(3)
9樓  發表於: 2006-04-03 12:03
只看該作者 | 小 中 大
要推到國際是有些需要改變!!但也不能改變這麼多阿!! ifHQ2Ug 9  
看完這篇~~發現最欠扁的是美國代理商...亂剪片還配那亂七八糟的配音!! V\5ZRLawP  
k2(B{x}L  
========================================== +fBbW::R^  
S%uwQ!=O8  
R7+3$F5B  
國外代理商任意改編布袋戲內容 黃強華:不排除停播 (P%{Tab  
V^sZXdDNL  
記者/顏君玶 zy^t95/m  
 日前霹靂布袋戲打入美國市場,霹靂國際多媒體董事長黃強華表示,目前因為美國版品管問題暫停播出,國外代理商把霹靂布袋戲最精華的精神和片段剪接,變成文多武少,不符合霹靂布袋戲原本的理念,黃強華表示不排除停播的可能。 F%Oy4*4  
KzZ|{ !C  
 霹靂布袋戲2月4日正式打入美國市場,美國民眾可以接觸台灣本土特有的娛樂表演「台灣霹靂布袋戲」,每週6晚上8點黃金時段在美國熱門卡通頻道「Cartoon Network」播映,布袋戲是台灣鄉土文化,近年因霹靂布袋戲崛起而注入新形象,主角素還真、葉小釵早已在台灣朗朗上口,去年「霹靂九皇座」奪下金鐘獎的最佳導演獎後,更讓人注意到霹靂布袋戲在大眾通俗中獲得的藝術成就。 5?9K%x'b  
,l+lokD-#  
 霹靂國際多媒體董事長黃強華表示,布袋戲的幕後配音,由於英語發音者無法像台語一樣詮釋角色,他感到遺憾,該劇經過剪接,且每集播出時間也由1小時縮短成半小時,黃強華也承認為了符合海外市場需求,美國版本的故事情節必須做一些改變。 I?<5 %  
D"UCe7  
 黃強華也表示,希望美國代理商的配音和剪接能有所改善,不然不排除節目停播,因為這對霹靂多媒體也是一種傷害,霹靂布袋戲預計在美國復播的時間為3月底至4月初。 OE[| 1?3  
U.g7'`Z<  
參考網址:http://mol.mcu.edu.tw/show.php?nid=66391
-愛素終不悔-
頂端
  • 回復
  • 引用
  • 分享
  • 上一主題
  • 下一主題
  • «
  • 1
  • 2
  • »
  • Pages: 1/2     Go
三十六雨 霹靂論壇
http://36rain.com
訪問內容超出本站範圍,不能確定是否安全
繼續訪問取消訪問

Total 0.028313(s) query 4, Time now is:06-27 21:03, Gzip disabled
Powered by PHPWind v7.0 Certificate Code © 2003-09 | Designed by Cyaull
    清除Cookies | Contact us | Wap | Top