元是他一人在这旧地饮酒饮的醉了,醉中方得一见不敢不可见之人。他提酒跌跌撞撞地行出亭子,倚著老树枯枝,阖眼再求一场酣眠,却是风愈吹愈寒,月移西去,东方即白。 Y>Hl0$:=
n~u3
他又在旧地亭中摆酒独饮数日,饮到月上中天,饮到醉意盎然,饮到已无力举杯再敬那人的旧草,便抱书于怀中,踉踉跄跄地行。 6L9[U^`@
他忽的便想起年幼时那人对他讲“尾生抱柱”的典故。 aGb.
Lh9
“信如尾生,与女子期于梁下,女子不来,水至不去,抱柱而死。” jUvA<r
那人又如何评价了尾生之死呢? yr2L
他不知,因他醉得实在太厉害。可他始终都明白,他何尝不似抱柱的尾生,困守于此园此地,待伊人相期于旧梦。 cuaNAJ
“苍越…孤鸣,仍是……不改天真!” QhQ"OVFr#
他一路惶惶地行,惶惶地寻。 cvE.r330|
人,人既已肯入那浮浪之梦,怎不来见? Yc`j
莫名地,他想到了那迤逦杏衣压折的繁复花枝,那颗于发间颠颤坠落的东珠,才恍然意识到,此园此亭虽是旧地,旧地园亭却实在太荒败,伊吃穿用度无不极尽精细,如何肯来? wZ8 MhE
V<ApHb
春暮时节,他得闲便在后园莳花弄草。 An #Hb=
花种播下却不一定发芽,生芽也不一定能够长大,长大也不一定会开出预期的花。 68<Z\WP
伺弄一个生命自出生至盛放的过程竟是这样艰难。 ~vSAnjeR
无事的夜,他仍爱在亭中饮酒,对天,对地,对种下的花,对一卷旧草,仿佛对伊。 dP7Vsa+
敬天一杯,求得雨顺风调,敬地一杯,求得莠草不生,敬花一杯,求得满园芳菲常在。 in#]3QGV
再敬伊人旧草。 a`b zFu{
D`:d'ow~KQ
入夏,秋罗未开,却是连日雨急风骤,打落一地孱弱新叶。 <o!&Kk9
他立于园中,只护住怀中伊人的书卷,任凭雨水荡涤冲刷。 Secq^#]8
欲与伊人相期,只叹天时不予,或许是天也垂怜伊,叫他用无穷的耐心投注于此,穷尽他的余生,以还旧草未书的三十年。 B$TChc3B
“你的王冠上,刻印着虚伪;你的王位上,流着血泪;记载你的历史,也已经写下篡逆残暴四字!” bk"k&.C^+
以还伊三十年的忍耐,三十年的等待,三十年身不由己覆上不辨真心的假面。 N&^xq_9&
以填平他生来的亏欠,以磨灭他可笑的锥心之言。 _gm?FxV:
以赎清,这一场父子兄弟的有情债孽。 *Ht*)l?
? x"HX|n
盼君入梦,欲与伊相期,相期作甚么呢? .^~l_LkA
还记得那夜那人说为他不曾死去而陷入了美好的回忆之中。 Afy .3T @)
他望着那平静从容的含笑之面,无辨真假,以是他时常疑心,伊真正可曾为他不曾死去而欢喜吗? PN"8 Y
“叛逆,竞日孤鸣,已经伏诛。” =v4r M0m,
“贺苗王苍越孤鸣……登……基。” 6Z&u
可怜他已与他说尽了此生最后的两句话。 %7v@n+Q
/MqXwUbO
花园终已繁花似锦,但终究无人入梦。 UM( l%
他躺倒园亭,再览手中书,溺在朦胧酣醉中低喃。 >*= =wlOB
竞日孤鸣,你真为我欢喜过吗? 3p3WDL7
hB7pR"P
雪烬成灰 E
{KS a
却是风吹痕泪干。