我看到有人討論配音的事 Rn`DUYg
d,o*{sM5d
<<<啊,我糗了,竟然還認真地解釋成語.... Z?d][zGw
美國人的英語本位主義是相當相當嚴重的,大概跟日本人差不多程度。 YI;MS:Qj
所以,字幕對他們來說是不可能存在的東西,也因此,外語電影要在美國y nN^lY=3
播放的話,基本上也是常配音的 ... .s?^y+e_
'MW O3
說的沒錯,? ZmycK:f
就以日本為例,國外影集會上字幕, 0fLd7*1>
有的影集會配音,但聽說配的很糟糕????>>>>>> _T7XCXEk
6y "]2UgQk
看來美國和日本是不能用原音
3bJ|L3G
台灣反倒是原音多 {;m|\652B
外國的月亮圓 17`-eDd
是台灣人的優點也是缺點