我看到有人討論配音的事 HA J[Y3d<
A`--*$8\
<<<啊,我糗了,竟然還認真地解釋成語.... XU`ly3!
美國人的英語本位主義是相當相當嚴重的,大概跟日本人差不多程度。 y>#_LhTX-
所以,字幕對他們來說是不可能存在的東西,也因此,外語電影要在美國y bUsX~R-
播放的話,基本上也是常配音的 ... EI9;J-c
"38L ,PW0Z
說的沒錯,? dWx@<(`OC
就以日本為例,國外影集會上字幕, k:&vW21E
有的影集會配音,但聽說配的很糟糕????>>>>>> J(G-c5&=
YV8PybThc
看來美國和日本是不能用原音 :GN++\1pw
台灣反倒是原音多 e-Oz`qW~
外國的月亮圓 nC%<BatQ
是台灣人的優點也是缺點