') != -1) { var str = ajax.request.responseText.split(''); getObj('user_info').innerHTML = str[0]; getObj('user-login').innerHTML = str[1]; getObj('guide').innerHTML = str[2]; } else { ajax.guide(); } }); } catch(e){alert('數據加載未完成,請稍候重試!');} return false;}
引用下面是引用Amberrr於2006-02-04 12:07發表的: x/ez=yd*l 來源:霹靂官網 uQDu<@5^[ OA8pao~H 標題:霹靂戰士說英文二月四日挑戰美國電視武林 -《新聞》 -`( :L[ 才剛拿到金鐘獎的霹靂布袋戲又創下另一本土戲劇的奇蹟,北美時間二月四日晚上八點,霹靂電視布袋戲『爭王記』(英文片名為:「Wulin Warriors—Legend of the Seven Stars」)將在美國卡通電視網(Cartoon Network)的「Toonami」週末動畫劇場首播。 )S]c'}^ 0 [s1!Cm!i .......
引用下面是引用愛蝶人於2006-02-05 21:45發表的: \\6/" 小玲子 L,BuzU[1S 沒辦法 要入境隨俗 wD4Kil=v 美國人不看字幕的 WSUU_^. 全球大概台灣愛用字幕
引用下面是引用小玲子於2006-02-05 22:00發表的: )B)ecJJ_ n<3qr}ZG^ 咦??? x4v@o?zW 只有台灣人會用字幕嗎???@@||| VUmf;~ 美國人聽那一堆英文時真的都不會聽錯字而弄錯意@口@||| =S#9\W&6Q K,j'!VQA4g .......
引用下面是引用俠影尋蹤於2006-02-05 22:48發表的: 1r5Z$3t\ S_^;#=_c 7jr+jNsowj 聽在美國的朋友說 X5-[v(/] C>F5=& 布袋戲在美國撥出時也有用字幕 LoOw]@> .......