無圖天書
場景變換
秘笈
公開亭
大門
踏入江湖
加入本派
首頁
風雲碑
搜尋
世外桃源
泡泡箱
用戶名
UID
Email
�熱門版塊:
舞秋月、佾江風,也是疏狂也任真
不來彼淵
布布文學
霹靂勁報
美食旅遊
魚雁往返
錢莊
梅染禪意
涼澄酷夏
正式風格
雨中禪意
盛夏未央
個人資料首頁
編輯個人資料
查看個人資料
好友列表
用戶權限查看
積分管理
積分轉換
特殊組購買
收藏夾
我的主題
基本統計信息
到訪IP統計
管理團隊
管理統計
在線統計
會員排行
版塊排行
帖子排行
個人首頁
我的收藏
好友近況
三十六雨
霹靂論壇
03.10 大家怎麼想中語西化的問題
風如劍、雨如霜,電掠秋雨山河鳴
版務公告
迎新納緣
風花雪月
布布文學
水舞弄花
訊息宣傳
醉顛狂、雨飄紅,血披秋水一色劍
霹靂論壇
金光論壇
神魔論壇
其他布論
滄海遺珠
瑤琴巧韻
舞秋月、佾江風,也是疏狂也任真
文學創作
網路休閒
包羅萬象
世情百態
COS專區
記憶拼圖
難為知己,半生飄零愁是雨;難為手足,一夢吹醒江無雲
管理中心
異度魔界
上一主題
下一主題
新 帖
復制鏈接
|
瀏覽器收藏
冥雙
級別: *
作者資料
發送短消息
加為好友
UID:
18818
精華:
*
發帖:
*
威望:
* 點
銀兩:
* 兩
蓮花:
* 朵
本命:
王道:
牆頭:
配偶:
座右銘:
注冊時間:
*
最後登錄:
*
鮮花(
)
樓主
發表於: 2007-03-10 08:18
只看樓主
|
小
中
大
03.10 大家怎麼想中語西化的問題
0
以下的問題非是批評文,而是想要大家的意見
e2c1pgs&+
*******************************
9x?B5Ap[
我在看35.36集的時候,有兩段我實在是看得霧煞煞。非是我看不懂,而是我實在無法了解對白的設計。
Vv8_\^g]
那就是殷末蕭被擒至異度魔界與襲滅天來的對話。
P/MM UmO
qgx?"$ Z
襲滅天來:「女后大度.....。他唯一的支援線,只剩下你。你說,他能不救你嗎?」
7S<UFj
nLj&Uf&
殷末蕭:「這樣的計算。襲滅天來,你不覺得太表面化了嗎?」
t,h{+lYU
o2aM#Q
ㄧ般來說,中文應是不會有名詞後再加ㄧ個「化」字,來表示動詞的型態,這樣的用法在英文裡比較合理。例如:exterior→表面(名詞),exteriorize→表面化(動詞)。這是我們現在中文比較會常出現的用法,畢竟我們要學英文的方式是先將單字翻成中文後,再來熟記這些單字。這是方便我們學英文而創出來的中文。可是,在以古裝為時空背景的霹靂當中,出現「表面化」這個詞語,讓我感到一些迷惘,我突然有ㄧ種角色與時空背景無法融合的感覺。
k9mi5Oc
%H& ].47
不知道你們對於這樣的現象有什麼樣的想法,我是無法習慣這樣的改變,畢竟每個時空背景應該都會有其使用語言的方式,當然,現在的編劇無法揣摩古代人的說話的習慣。可早在霹靂狂刀時期以前的對白設計,也沒有這種中語西化的對白,你們怎麼想呢?
[ 此貼被孤月在2007-03-10 01:21重新編輯 ]
頂端
回復
引用
分享
beru
級別: *
作者資料
發送短消息
加為好友
UID:
23651
精華:
*
發帖:
*
威望:
* 點
銀兩:
* 兩
蓮花:
* 朵
本命:
王道:
牆頭:
配偶:
座右銘:
注冊時間:
*
最後登錄:
*
鮮花(
)
1樓
發表於: 2007-03-10 20:27
只看該作者
|
小
中
大
嗯, 好問題 =p
FW#P*}#
ZYcd.?:6
我還沒有看到那一集, 所以只能參考你給的那兩句對白. 殷末蕭說"表面化" 所想表達的意思是那樣做很虛偽嗎? (我個人是這樣覺得啦) 換一種方法大概可以說成 "虛有其表". 但我還是覺得 "表面化"也是有它的微妙之處, 因為它沒有一語點破說話的人所想表達的"虛偽".
OR4!YVVQ
>.<ooWw
其實我覺得不論是現在還是過去的布袋戲, 對白都幾乎都是現代口語. 為的不外乎是讓觀眾容易理解. 而現代口語本來就會隨著時間漸漸改變, 增加一些大家都熟悉的用法. 我倒不覺得布袋戲使用"大眾化", "平民化"之類的詞有什麼不妥. 當然, 如果編劇能找到一個能夠表達同樣意思的成語或辭彙, 也是非常值得鼓勵的事. (成語萬歲! *被巴*)
B[F-gq-
6;+jIkkD)
回到"表面化"這個詞. 稍做調查, 發現通常"表面化" 是用來表達"浮上檯面". 但也有人把他用來形容 "形式化", "愛慕虛榮" (大陸那邊比較常用). 嚴格來說, 英文沒有這個詞 (比較接近的是"superficial"), 所以這個詞等於是中文受到英文法的薰陶而衍生的呢. 真是妙啊. (被巴飛)
]Bnwk o
gcf6\f}\<
再來就是, 布袋戲本來就是一個存在於想像空間的時空, 並不一定需要完完全全遵循古代的風俗與規則, 只是取較有趣之處來做參考.(這方面其實可譙之處也滿多, 但都已經說不計較啦.) 而古人的說話方式必定也是隨著朝代改變而有所不同. 所以呢, 只要布袋戲的內容, 對白都維持在一定水準,不要有太離譜的轉型, 隨著時間進化也不是一件壞事呀~~
+@<KC
4Po)xo
(以上純屬個人淺見喔.)
本帖最近評分記錄︰
財富:10 (by 小玲子) | 理由:
劣者也覺得不必一定都得默守成規~霹靂本就是跳脫傳統的布袋戲^^
頂端
回復
引用
分享
上一主題
下一主題
三十六雨
霹靂論壇
http://36rain.com
訪問內容超出本站範圍,不能確定是否安全
繼續訪問
取消訪問